He never drank water, he always drank wine. 1Il s'appelait Stewball, c'tait un cheval blanc Il tait mon idole et moi j'avais dix ans. Jusqu'à son dernier franc. Il était mon idole. A French song called "Stewball" (or also known as "Il s'appelait Stewball") was recorded by Hugues Aufray in 1966, becoming one of Aufray's biggest hits. The American interpretation is a chain-gang song sung by Lead Belly and Guthrie with an African American 'call and response' style, while the English interpretation is derived from the traditional British broadside ballad, and sung to a cowboy waltz tune. Probably the most significant lyrical difference in the songs is the conversation Skewball has with his jockey, while Stewball behaves more like a typical horse and does not speak. Notre pauvre père, Pour acheter ce pur sang, Avait mis dans l´affaire. C'était un cheval blanc. A D G A And the worth of his saddle has never been told. The melody was also the basis for the song "Happy Xmas (War is Over)" by John Lennon, Yoko Ono and the Plastic Ono Band, which has become a Christmas standard since its release in 1971. And the worth of his saddle has never been told. There are two major different versions of the sporting ballad, generally titled either "Skewball" or "Stewball"; the latter is more popular in America. Il était mon idole Et moi, j’avais dix ans. Hugues Aufray - Stewball KARAOKE / INSTRUMENTAL. The song had spread to America by 1829 when it was published in a songbook in Hartford. Il était mon idole. Il croyait à sa chance, il engagea Stewball Popular British versions include recordings by A. L. Lloyd, Martin Carthy, and Steeleye Span on the album Ten Man Mop, or Mr. Reservoir Butler Rides Again. C'était un cheval blanc. Stewball est tombé. D'autres formes d'accords à retrouver ici. Il avait dans la tête D’en faire un grand champion Pour liquider nos dettes Et payer la maison Et croyait à sa chance. Et moi, j´avais dix ans. Il engagea Stewball Il n'a jamais bu de l'eau, il a toujours bu du vin. 3Il avait dans la tte d'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes et payer la maison. [1] He won many races in England and was sent to Ireland. Il s'appelait Stewball. Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans. His name was Martin Lucas SVD, he was a powerful character. Skewball was the name of an 18th-century British racehorse, most famous as the subject of a broadsheet ballad and folk-song. [3] His most famous race took place on the plains of Kildare, Ireland, which is generally the subject of the song of the same name. bob231046. Elle sort en 1966 sur un EP (ou super 45 tours) de quatre titres où figure également Céline.Ces deux chansons comptent parmi les plus importants succès de Hugues Aufray. C'était un cheval blanc. Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans The Peter, Paul and Mary version: Oh Stewball was a racehorse, and I wish he were mine. A French song called "Stewball" (or also known as "Il s'appelait Stewball") was recorded by Hugues Aufray in 1966, becoming one of Aufray's biggest hits. Que Stewball va gagner. Notre pauvre père, The song has also been recorded by Irish musicians Andy Irvine and Paul Brady as "The Plains of Kildare" on their duo album Andy Irvine/Paul Brady, in 1976. Share your thoughts, experiences and the tales behind the art. Il engagea Stewball Par un beau dimanche Au grand prix de St-Paul. C'était un cheval blanc. Lead Belly's American chain-gang version of Stewball was covered in the 1950s by The Weavers, and then by British skiffle singer Lonnie Donegan. Et moi, j'avais dix ans . Oh Stewball was a racehorse, and I wish he were mine. Il s'appelait Martin Lucas SVD, et c'était un personnage puissant. Il s'appelait Stewball, C'etait un cheval blanc ... (8). "Stewball" and " Wildfire ." Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans. Notre pauvre père, Pour acheter ce pur sang, Avait mis dans l’affaire Jusqu’à son dernier franc. Avait mis dans l'affaire Il était mon idole A notable recording is by American folk legend Woody Guthrie, who included an English and an American interpretation (both entitled Stewball) on tape, and recorded in Volume 4 of The Asch Recordings (1930–1940). Par un beau dimanche Il s'appelait Stewball. Il avait dans la tête d'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes et payer la maison Et croyait à sa chance, il engagea Stewball Signature : … Lead Belly recorded several versions of this song, and the music and lyrics from his version appear in American Ballads and Folk Songs by Lomax and Lomax. Il s'appelait Melvin. C'était un cheval blanc. There are multiple variations within the two major divisions. Il s'appelait Stewball, c'était un cheval blanc Il était mon idole et moi j'avais dix ans. Karaoke LIVE. Et moi, j'avais dix ans. Il avait dans la tête Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer Oh Stewball was a racehorse, and I wish he were mine. ALL RIGHTS RESERVED. Avait mis dans l'affaire. Toward the end of the race, Stewball tragically falls. 9 & 10 1970 : Cherrington, George", "Wake up dead man; Afro-American worksongs from Texas prisons : Jackson, Bruce, comp", "1939 Southern Recording Trip Fieldnotes", Old Town School of Folk Music on Skewball, Thoroughbred Heritage on Skewball: the horse, Thoroughbred Heritage on Skewball: The Ballads, The Best of Peter, Paul and Mary: Ten Years Together, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Skewball&oldid=994058222, Short description is different from Wikidata, Articles needing additional references from July 2016, All articles needing additional references, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 13 December 2020, at 22:17. Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans. Stewball chords Peter, Paul and Mary (traditional English/Irish) Open and/or Capo VI D Em A D G A D Em Oh Stewball was a racehorse, and I wish he were mine. David Tarten. 3:01. His bridle was silver, his main it was gold. Elmyr de Hory was his name. Oh the fairgrounds were crowded, and Stewball was there But the betting was heavy on the bay and the mare. D Old Stewball was a race horse, Bm Em And I wish he were mine.A He never drank water, D G A He always drank wine.D His bridle was silver, Bm Em His mane it was gold.A And the worth of his saddle, D G A Has never been told.D Oh, the fairgrounds were crowded Bm Em And Stewball was there.A But the betting was heavy, D G A On the bay and the mare. Pour acheter ce pur sang. Et moi, j'avais dix ans. Hugues Aufray - Stewball (Live ) Daniel Bernard. Stream Il s'appelait stewball reinterprétation (Hugues Aufray)) by colbru from desktop or your mobile device D Em His bridle was silver, his mane it was gold. Pour liquider nos dettes. Quand le vétérinaire, Stewball (prononcé : [stjuːbɔːl]) est une chanson d'origine anglo-saxonne adaptée en français par Pierre Delanoë et Hugues Aufray et interprétée par ce dernier. Il s'appelait Stewball. Other versions of this version of Stewball include Mason Proffit on Wanted (1969), which differs in a number of lyrical changes (including the grey mare stumbling) from Peter, Paul, and Mary's version, Joan Baez's on Joan Baez/5 (1964), The Hollies on Would You Believe (1966), The Four Pennies on their Mixed Bag LP (1966), and the Chad Mitchell Trio on Reflecting (1964). D'en faire un grand champion A D G A He never drank water, he always drank wine. He never drank water, he always drank wine. Notre pauvre père. ; In the summer of 1975, the folk singer Joan Baez dedicated a version of the song " Stewball" to Ruffian. His bridle was silver, his mane it was gold. Et moi, j'avais dix ans. 2Notre pauvre pre pour acheter ce pur-sang Avait mis dans l'affaire jusqu' son dernier franc. In both songs the title horse is the underdog in the race, up against a favored grey mare (usually called either "Griselda" or "Molly"), and although in most versions of Stewball the winning horse triumphs due to the stumbling of the lead horse, Skewball wins simply by being the faster horse in the end. Aufray's version takes the perspective of a man recalling an experience as a ten-year-old boy. The early ballad about the event has Skewball belonging to an Arthur Marvell or Mervin. Jusqu´à son dernier franc. Paroles de Stewball. Il s'appelait Stewball C'était un cheval blanc Il était mon idole G C G Et moi, j'avais dix ans Cours de guitare gratuits Dernière modification : 2005-10-21 Version : 1.0. [INTRO] D / [VERSE 1] D Il s'appelait Stewball Em7 C'était un His father believes that Stewball will win a race, so he puts all his money and assets into this venture. Notre pauvre père pour acheter ce pur-sang Avait mis dans l'affaire jusqu'à son dernier franc. This is the first time that the narrator witnesses his father cry. Hugues Aufray : Il s'appelait Stewball live 2008. C'était un cheval blanc. a duet version with her late son Terry Melcher released in 2014 on the CD-album Music, Movies & Memories. British and Irish versions, when the setting is mentioned, usually place the race in Kildare, Ireland, leading some to believe that the song is actually Irish in origin. Paroles de la chanson Stewball par Hugues Aufray. Notre pauvre père, pour acheter ce pur-sang Avait mis dans l'affaire jusqu'à son dernier franc. J'ai vu pleurer mon père Il avait dans la tête D'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes Et payer la maison The horse was foaled in 1741 and originally owned by Francis Godolphin, 2nd Earl of Godolphin, and later sold. 4Il croyait sa chance, il engagea Stewball Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans. Jusqu'à son dernier franc . (1991) on the compilation album Gold (1993) on the compilation album Versions Originales, Volume 3: Céline (1993) on the compilation album Troubador Since 1948 (2011) Il s'appelait Stewball. Stewball c'était un bon cheval, il portait sa tête haute, and the mane on his foretop, was fine as silk thread. American versions were sung and adapted by slaves in the Southern United States, and have Stewball racing in California, Texas, and Kentucky. Traduction par Pierre Ajouter / modifier la traduction Il s'appelait Stewball. Their version, however, has lyrics from a different perspective, where the singer wishes he had bet on Stewball, as opposed to Johnny Herald, who encourages others to do so, because he "never did lose." Il s'appelait Stewball. Notre pauvre père. a solo version released on the American edition of her CD-album My Heart (2011) as well as Il s´appelait Stewball. Versions date at least as far back as the 18th century, appearing on numerous broadsides. 2:42. C'était un cheval blanc. C’était un cheval blanc. Il s'appelait Stewball. The song is in the Roud Folk Song Index, #456. This version was also later translated into Czech language by Milan Dvořák, becoming widely known by campfires. An American version following the British tradition is recorded by Broadside Electric on Black-edged Visiting Card. His name has been recorded as "Squball", "Sku-ball", or "Stewball". 5:30. D'en faire un grand champion. 833 likes. C'était un cheval blanc. Oh Stewball est un cheval de course, et je voudrais qu'il fût le mien. Stewball This song is by Hugues Aufray and appears… on the album La Terre est si belle ! Aufray Hugues - Stewball. Il engagea Stewball [6][7] The American interpretation has Stewball as being born in California with the famed race against the grey mare taking place in Dallas, Texas. Il s'appelait Stewball C'était un cheval blanc Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans Notre pauvre père Pour acheter ce pur sang Avait mis dans l'affaire Jusqu'à son dernier franc Il avait dans la tête D'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes Et payer la maison Il croyait à sa chance Il engagea Stewball Par un beau dimanche C'était un cheval blanc. Il s'appelait Stewball, c'était un cheval blanc. Stream Il s'appelait Pasd'bol ( Parodie de Stewball ) by Jean-Michel Alberola from desktop or your mobile device Aufray's song is very different in that it features Stewball not winning his race and dying due to an injury. C'était un cheval blanc. Pour acheter ce pur sang. Copyright: Writer(s): John Herald, Pierre Charles Marcel Napoleon Leroyer, Robert A. Yellin, Ralph C. Rinzler, Hugues Antoine Jean Ma Auffray, HOT SONG: 21 Savage x Metro Boomin - "My Dawg​" - LYRICS, NEW SONG: Rod Wave - POP SMOKE - "MOOD SWINGS" ft. Lil Tjay - LYRICS, NEW SONG: AC/DC - "Shot In The Dark" - LYRICS, NEW SONG: Shawn Mendes - "Wonder" - LYRICS, 15 Huge Stars Who Were Backup Singers First. Il avait dans la tête d'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes et payer la maison. Mais, après la rivière, However, this song (written by Hugues Aufray and Pierre Delanoë) is unlike the English-language songs of the same name, although the adaption was created after Aufray met Peter, Paul, and Mary, along with others such as Bob Dylan in a trip the United States. Il s’appelait Stewball. C'était un cheval blanc. He never drank water,he always drank wine. 3:16. Il était mon idole The oldest broadside identified with the ballad is dated 1784 and is held by the Harding Collection of the Bodleian Library of the University of Oxford. Il était mon idole et moi, j'avais dix ans. Avait mis dans l'affaire. et la crinière de sa hune de misaine, était fine comme un fil de soie. Votez pour cette tab en l'ajoutant à votre bloc favoris ! [2] The Irish turf calendar states that he won six races worth £508 in 1752, when he was eleven years old, and was the top-earning runner of that year in Ireland. ARTIST: Hugues Aufray SONG: Stewball ALBUM: Céline (1966) / Old English song from 1784, adapted by Aufray and Pierre Delanoë. Il s'appelait Stewball. Il s'appelait Stewball C'était un cheval blanc Il était mon idole Et moi j'avais dix ans Notre pauvre père Pour acheter ce pur- sang Avait mis dans l'affaire Jusqu'à son dernier franc Il avait dans la tête D'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes Et payer la maison Pour liquider nos dettes Also of interest are the renditions of the song by Doris Day that she had recorded in 1985/1986 for her TV series Doris Day's Best Friends: Guthrie's cowboy version of the British ballad, with the same lyrics but a different tune, was recorded in 1961 on the Vanguard album New Folks by John Herald and the Greenbriar Boys, and subsequently covered and popularized by Peter, Paul and Mary. Il était mon idole. D'un seul coup, l'acheva, Je sais, dit mon père, Au grand prix de St-Paul. Jusqu'à son dernier franc. C´était un cheval blanc. John and Ruby Lomax also recorded a version by a "Group of Convicts" in their 1939 Southern States Recording Trip, available online at the American Memory site.[8]. [5] The grey mare was owned by Sir Ralph Gore, whose family had gained a great deal of land in Ireland with the Protestant Cromwellian invasion (starting in 1650), which probably accounts for the delight in Skewball's win "breaking Sir Gore" in the final lines of this Irish-based broadside.[3]. Et payer la maison. Notre pauvre père, Pour acheter ce pur sang, Avait mis dans l'affaire. Pour la première fois. Il s'appelait Stewball. Piste Associée Les Rocheuses toutes les Pistes. The veterinarian finishes him off with a single shot. Il donna des explications fort intéressantes sur la manière dont notre intelligence pragmatique appréhendait la réalité. Il s'appelait Elmyr de Hory. His father believes that Stewball will win a race, so he puts all his money and assets into this venture. Learn how and when to remove this template message, Ten Man Mop, or Mr. Reservoir Butler Rides Again, "The book of the horse : thorough-bred, half-bred, cart-bred, saddle and harness, British and foreign, with hints on horsemanship; the management of the stable; breeding, breaking and training for the road, the park, and the field", "Jazz catalogue vol. Il avait dans la tête D'en faire un grand champion Pour liquider nos dettes Et payer la maison Et croyait à sa chance. Il avait dans la tête. Il s'appelait Stewball, c'était un cheval blanc Il était mon idole et moi j'avais dix ans. Jusqu'à son dernier franc . Et moi, j'avais dix ans . Il s'appelait Stewball. © 2020 METROLYRICS, A RED VENTURES COMPANY. I rode him in England, I rode him in Spain, Je l'ai monté en Angleterre, je l'ai monté en Espagne, Le loup de l'île aux marins de SPM. Toward the end of the race, Stewball tragically falls. Notre pauvre père, Pour acheter ce pur sang, Avait mis dans l'affaire Jusqu'à son dernier franc. Pour acheter ce pur sang, Version Club. Et croyait à sa chance. Il était mon idole Et moi, j'avais dix ans. And the worth of his saddle has never been told. Il s'appelait Stewball. Notre pauvre père, Pour acheter ce pur sang, Avait mis dans l'affaire Jusqu'à son dernier franc. Il était mon idole. Based on the horse's name, Skewball was likely a skewbald horse though he was listed in stud books as a bay.[4]. Stewball (Hugues Aufray Cover) - New Version.